language)라고 부르는 수가 있다. 인위적으로 만든 것이 아니고 사람이 태어나서 그 주위에서 저절로 배우게 되는, 일상에서 쓰는 언어가 자연언어이고 일상언어(ordinary language)라고도 부른다. 논리학자들이 만들어 쓰는, 또는 전자계산에서 스는, 기호로 된 언어를 인공언어(artificial language) 또는 형식언어(
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
1.Diction: Denotation and Connotation
-Denotation: the word names, describes, or narrates, presumably considered in a detached, scientific, and descriptive manner
-Connotation: accumulation of emotional associations that a word has gathered through its history or acquires in a given setting
Ⅰ. Introduction
1) Location
Russia is located in the north Eurasia continent (Far East Asia ~ Europe). Russia is the largest country in the world which is about 1/8 of the world’s land area. Because of this huge territory, there is an 11-hour time difference between East and West.
2) Climate
The huge territory of Russia also makes a various climate zone. Basically, Russia has continental
CLT (Communicative Language Teaching)
Communicative Language Teaching refers to
An approach to language teaching methodology that
emphasizes the development of a learners’
communicative competence
in the target language.
CLT (Communicative Language Teaching)
Classroom goals are focused on all of the components of CC and not restricted to gramma
I. Environment Analysis
Introduction
Lately, South Korea's cosmetic companies are actively entering Japanese market. In particular, low-priced brand companies entering are remarkable. Continuing the long-term recession, Japanese consumers find inexpensive cosmetics. Through this period, cosmetics of South Korea draw popular through low price and good quality. Celebrity publicity is also inf
Ⅲ. 메츠의 구조주의 영화기호학
1) “Film Language: A Semiotics of the Cinema”(1967) Christian Metz, “Film Language : A Semiotics of the Cinema”, The UniversityofChicagoPress,1991 이하 FL이라 칭한다.
메츠는 “영화언어란 무엇인가?”라고 질문하면서, 영화언어와 랑그와의 비교를 통해 기호학적 관점에서 영화언어에 대
◎Put it in your mouth, light it up[불을 붙이면], and you're gonna get your fix.[담배를 어느 정도 피워서 몸이 만족 할 수 있는 그 정도의 양으로 만들어야 된다.]
[당신이 만족할 만한 양의 니코틴을 얻게 된다.]
◎The straw[볏짚] that broke the camel's back for me[낙타 등을 부러뜨린 볏짚 한 가닥][낙타 등에 올린 짐의
5. Expanding On Topic – talking about natural disasters
Choose several questions among the given questions and discuss them with your partner.
(Use the phrases learned in speaking sections if you want)
1. What is a disaster?
2. Have you ever been in a disaster?
3. What kind of disasters is common in your country?
4. What can you do to prepare in advance for a disaster?
5. How mu